見積もり依頼/問い合わせ
まずは ご注意 のページにある注意事項を よくお読みください
次に 以下をお読みのうえ 問い合わせフォーム で必要事項を記入し 送信してください


見積もりから翻訳発注までの流れ
問い合わせ
問い合わせフォームに必要事項を記入して送信してください
折り返しメールにてお返事を送ります
メール内容をご検討の上 さらに詳細に質問するか 見積もりを依頼するか
翻訳依頼に向けた相談に入るかを決定してください
決定後 メールにてお知らせください
質問 見積もりの間は 何度繰り返して頂いても無料です
キャンセルは自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください
質問や連絡等は すべてメールで行わせていただきます
ホームページからご連絡頂くのは 初回の問い合わせのみです
見積もり
疑問点 相談点などがなくなりましたら 見積りへ進みます
原稿の形式 英文の内容 資料や前バージョンなどの資産の有無によって
見積もりの方法が異なりますので 見積もり時に詳細をお知らせします
問い合わせや見積りご依頼の事実 ならびに原稿内容に関する秘密は
厳守します 安心してお任せください
この時点でのキャンセルも自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください
検討
見積内容をご検討ください
見積り内容に対するご相談 ご質問がありましたら メールでお知らせください
この時点でのキャンセルも自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください
ここまでは すべて無料です
申し込み
見積もり内容の検討後 メールにて翻訳をお申し込みください
このお申し込みが正式発注となります
原稿送信時に 発注書 またはそれに準ずる書類を添付してください
発注書のフォーマットは問いません
発注を受け次第 翻訳を開始しますので キャンセルは極力しないでください
正式発注後 翻訳開始のメールを送信します これで翻訳開始になります
翻訳をすでに開始している場合 お客様の都合で翻訳の依頼をキャンセル
されますと ご注意 のページの注意事項に記載どおりに 所定のキャンセル料を
請求させていただくことになりますので 発注については お申し込みの前に
十分ご検討ください
翻訳開始後に依頼をキャンセルさせる場合は 翻訳料金の10%をキャンセル料
として請求させていただきます あらかじめご了承ください
問い合わせフォーム

トップページへ

このページに関するご意見、ご質問は represent@mi.0038.net まで
ページ上の全文、および一部の無断複写・転用転載は、固くお断りします
※最新更新日:2005年1月5日
(C) Copyright by Hisayo Fujita 1997-2005. (C) CGI Copyright by Kazuhiro Fujita 2001-2005. All rights reserved.

コンピュータ文書の英日翻訳/翻訳者募集