| 問い合わせ |
|
|
|
 |
問い合わせフォームに必要事項を記入して送信してください |
 |
|
|
|
 |
折り返しメールにてお返事を送ります |
|
|
メール内容をご検討の上 さらに詳細に質問するか 見積もりを依頼するか |
|
|
翻訳依頼に向けた相談に入るかを決定してください |
 |
|
|
|
 |
決定後 メールにてお知らせください |
|
|
質問 見積もりの間は 何度繰り返して頂いても無料です |
|
|
キャンセルは自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください |
 |
|
|
|
|
質問や連絡等は すべてメールで行わせていただきます |
|
|
ホームページからご連絡頂くのは 初回の問い合わせのみです |
 |
|
|
| 見積もり |
|
|
|
 |
疑問点 相談点などがなくなりましたら 見積りへ進みます |
 |
|
|
|
|
原稿の形式 英文の内容 資料や前バージョンなどの資産の有無によって |
|
|
見積もりの方法が異なりますので 見積もり時に詳細をお知らせします |
 |
|
|
|
|
問い合わせや見積りご依頼の事実 ならびに原稿内容に関する秘密は |
|
|
厳守します 安心してお任せください |
 |
|
|
|
|
この時点でのキャンセルも自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください |
 |
|
|
| 検討 |
|
|
|
 |
見積内容をご検討ください |
 |
|
|
|
 |
見積り内容に対するご相談 ご質問がありましたら メールでお知らせください |
  |
|
|
|
|
この時点でのキャンセルも自由です 必ずメールにて その旨ご連絡ください |
 |
|
|
|
|
|
ここまでは すべて無料です |
|
|
 |
|
|
| 申し込み |
|
|
 |
 |
見積もり内容の検討後 メールにて翻訳をお申し込みください |
|
 |
このお申し込みが正式発注となります |
 |
|
|
|
|
原稿送信時に 発注書 またはそれに準ずる書類を添付してください |
|
|
発注書のフォーマットは問いません |
 |
|
|
|
 |
発注を受け次第 翻訳を開始しますので キャンセルは極力しないでください |
|
|
正式発注後 翻訳開始のメールを送信します これで翻訳開始になります |
|
|
翻訳をすでに開始している場合 お客様の都合で翻訳の依頼をキャンセル |
|
|
されますと ご注意 のページの注意事項に記載どおりに 所定のキャンセル料を |
|
|
請求させていただくことになりますので 発注については お申し込みの前に |
|
|
十分ご検討ください |
|
|
翻訳開始後に依頼をキャンセルさせる場合は 翻訳料金の10%をキャンセル料 |
|
|
として請求させていただきます あらかじめご了承ください |